Traducción y localización de GEDEX

GEDEX es una herramienta profesional en continuo crecimiento.

La última versión de GEDEX permite ser traducida en todos sus componentes, tanto en su contenido textual como en su operativa y lógica de funcionamiento.

Estamos buscando usuarios de GEDEX interesados en dedicar parte de su tiempo a traducir alguna parte del producto a galego, català, balear, valencià, euskara o cualquier otra lengua o variante lingüística.

Igualmente, buscamos la adaptación del producto a metodologías de gestión jurídica de otras regiones del mundo, principalmente sudamérica y europa.

¿ Cómo puede ayudar ?

Puede ayudarnos a traducir y localizar/adaptar cualquiera de los componentes de GEDEX:

  • los mensajes mostrados por el programa (menús, ventanas, etc.)
  • el manual de ayuda (el documento Word)
  • el asistente de ayuda y los diálogos de los personajes animados
  • la página web de GEDEX (gedex.brindys.com)
  • aportarnos plantillas de escritos en su propia lengua (sin copyright)

    Si no tiene tiempo para traducir, quizá sí lo tenga para detectar errores cometidos por otros traductores. Su colaboración puede hacer mejorar el producto corrigiendo textos ya traducidos.

    Gracias

    Desde Brindys Software queremos agradecer su colaboración en la traducción de GEDEX, ofreciéndole la posibilidad de adquirir el producto o ampliaciones del mismo por un precio sensiblemente inferior al precio habitual. Póngase en contacto con nosotros y sea el primero en disfrutar de todas las ventajas de GEDEX en su propia lengua.